CIVIL STATUS
The Civil Registry of an Embassy or Consulate handles, just as an Italian municipality does, the registration, updating and maintenance of the Civil Registry. There are four Civil Registries: citizenship, births, marriages, and deaths. For each of these matters, the Civil Registry is authorised to issue certified copies of documents filed with it attesting to the civil status of each individual.
In particular, the consulates receive acts issued by foreign authorities and transmit them to Italian municipalities for registration.
The Civil Status department of a Consulate, in addition to handling the four registries, helps citizens residing in its jurisdiction to complete the following procedures:
· writing of marriage publications and posting them at the consulate;
· celebration of weddings, as long as there is no local law preventing it;
· transmission of requests addressed to the authorised Prefecture to change a name (in the cases foreseen by the law);
· reception and transmission of separation and divorce rulings for registration in the authorised municipalities.
PREREQUISITES FOR CLAIMING THE RIGHT TO REQUEST THE REGISTRATION OF CIVIL ACTS AND/OR OBTAIN RELATED CERTIFICATES FROM THE CIVIL REGRISTRY
In order for Italian citizens who have established their residence abroad to register births, marriages and/or deaths (and to obtain related certificates), they must first be registered in the Registry of Citizens Residing Abroad (AIRE).
CHANGES IN CIVIL STATUS
BIRTH
Registration of the birth of the child of an Italian citizen abroad:
children of parents of whom at least one is an Italian citizen, even if they are born abroad and have citizenship in another country, are Italian citizens and, consequently, their births must be registered in Italy. In order to register a birth it is necessary to bring the following documents to the Consulate:
Birth certificate issued by the Civil Registry of the country of residence, translated into Italian by an official translator and authenticated by the Ministry of Foreign Affairs of the country of residence (for all signatories of the Hague Convention of 1961);
Documentation proving the Italian citizenship of at least one of the parents (identity card, Italian passport, certificate of Italian citizenship).
MARRIAGE
Registration in Italy of the marriage abroad of Italian citizens:
In order to have legal value in Italy a marriage celebrated abroad must be transcribed in Italian at the authorised municipality.
An Italian citizen duly registered with AIRE will have to ask that the wedding bans be posted at the consulate and will then be able to be married either before the authorised foreign authorities or at the consulate, on the condition that there is no local law preventing this.
The Italian citizen residing in Italy will have to request that the marriage bans be posted in the municipality of residence and can then be married before foreign authorities.
The persons concerned are then required to bring the marriage certificate issued by the local authorities, with relative translation and eventual authentication, to the authorised consulate to be forwarded to the authorised Italian municipality for registration.
DIVORCE
Registration in Italy of a divorce ruling pronounced abroad: first and foremost, it is necessary to realise that a divorce ruling pronounced abroad is not automatically considered valid in Italy.
The documentation required for transcription are:
the final ruling (original or authenticated photocopy)
official translation of the ruling
self-certifying affidavit
photocopies of all the documentation presented
These documents need to be in certified copy bearing the authentic stamp of the court.
If the documents are valid according to the law of the country of issue, the Consulate sends the documents to the Italian municipality for the registration of the court’s verdict.
DEATH
Registering the death of an Italian resident abroad in Italy:
the death of an Italian citizen abroad has to be registered in Italy.
Documents necessary for registering deaths are:
death certificate issued by the competent registry office of the country of residence, duly translated and authenticated (in cases where this is necessary);
documentation of the deceased’s citizenship: identity card, Italian passport or certificate of Italian citizenship.
All certificates denoting civil status issued by the local authorities have to be presented in original and, where necessary, authenticated and translated into Italian in order for the consulates to send them to the competent municipality.
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////
ГРАЖДАНСКИЙ СТАТУС
Гражданский реестр посольства или консульства занимается, как и итальянский муниципалитет, регистрацией, обновлением и ведением гражданского реестра. Есть четыре записи актов гражданского состояния: гражданство, рождения, браки и смерти.
По каждому из этих вопросов орган записи актов гражданского состояния уполномочен выдавать заверенные копии поданных в него документов, удостоверяющих гражданский статус каждого физического лица. В частности, консульства получают акты, издаваемые иностранными властями, и передают их в итальянские муниципалитеты для регистрации.
Отдел гражданского состояния консульства, помимо ведения четырех реестров, помогает гражданам, проживающим в его юрисдикции, пройти следующие процедуры:
— составление объявлений о предстоящем заключении брака и вывешивание их в консульстве;
— проведение церемонии бракосочетания, если этому не препятствует местный закон;
— передача просьб, адресованных уполномоченной префектуре, об изменении имени (в случаях, предусмотренных законом);
— прием и передача решений о раздельном проживании и расторжении брака для регистрации в уполномоченных муниципалитетах.
ПРЕДПОСЫЛКИ ДЛЯ ЗАЯВЛЕНИЯ ПРАВА ТРЕБОВАНИЯ О РЕГИСТРАЦИИ АКТОВ ГРАЖДАНСКОГО ПРАВА И/ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ СООТВЕТСТВУЮЩИХ СВИДЕТЕЛЬСТВ ОТ РЕГИСТРАЦИОННОГО РЕГИСТРА
Чтобы итальянские граждане, проживающие за границей, могли зарегистрировать рождение, брак и/или смерть (и получить соответствующие свидетельства), они должны сначала зарегистрироваться в Реестре граждан, проживающих за границей (AIRE).
ИЗМЕНЕНИЕ ГРАЖДАНСКОГО ПОЛОЖЕНИЯ
РОЖДЕНИЕ
Регистрация рождения ребенка гражданина Италии за границей:
дети родителей, хотя бы один из которых является гражданином Италии, даже если они родились за границей и имеют гражданство другой страны, являются гражданами Италии и, следовательно, их рождение должно быть зарегистрировано в Италии. Для регистрации рождения необходимо принести в Консульство следующие документы:
Свидетельство о рождении, выданное органами страны проживания, переведенное на итальянский язык официальным переводчиком и заверенное Министерством иностранных дел страны проживания (для всех сторон, подписавших Гаагскую конвенцию 1961 г.);
Документы, подтверждающие итальянское гражданство хотя бы одного из родителей (удостоверение личности, итальянский паспорт, свидетельство об итальянском гражданстве).
БРАК
Регистрация в Италии брака за границей граждан Италии:
Чтобы иметь юридическую силу в Италии, брак, заключенный за границей, должен быть зарегистрирован в уполномоченном муниципалитете.
Гражданин Италии, должным образом зарегистрированный в AIRE, должен будет попросить, чтобы обьявление о предстоящем бракосочетания было опубликовано в Консульстве, и тогда он сможет заключить брак либо в уполномоченных иностранных органах, либо в самом Консульстве, при условии, что нет местного законодательства, запрещающего это.
Итальянский гражданин, проживающий в Италии, должен будет потребовать, чтобы обьявление о предстоящем бракосочетания было опубликовано в муниципалитете по месту жительства, и затем он может заключить брак перед иностранными властями.
Затем заинтересованные лица должны принести свидетельство о браке, выданное местными властями, с соответствующим переводом и возможной аутентификацией в уполномоченное консульство для направления в уполномоченный итальянский муниципалитет для регистрации.
РАЗВОД
Регистрация в Италии решения о разводе, вынесенного за границей:
в первую очередь необходимо понимать, что решение о разводе, вынесенное за границей, не считается автоматически действительным в Италии.
Документация, необходимая для транскрипции:
— окончательное решение (оригинал или заверенная фотокопия)
— официальный перевод постановления
— самоудостоверяющий affidavit
— ксерокопии всей представленной документации
Эти документы должны быть в заверенной копии с подлинной печатью суда. Если документы действительны по законодательству страны выдачи, Консульство направляет документы в муниципалитет Италии для оформления приговора суда.
СМЕРТЬ
Регистрация в Италии смерти итальянца, проживающего за границей:
смерть итальянского гражданина за границей должна быть зарегистрирована в Италии. Документы, необходимые для регистрации смерти:
— свидетельство о смерти, выданное компетентным органом страны проживания, должным образом переведенное и заверенное (в случаях, когда это необходимо);
— документы о гражданстве умершего: удостоверение личности, итальянский паспорт или свидетельство о гражданстве Италии.
Все свидетельства о гражданском состоянии, выданные местными властями, должны быть представлены в оригинале и, при необходимости, заверены и переведены на итальянский язык, чтобы консульства отправили их в компетентный муниципалитет.